지역별 뉴스를 확인하세요.

많이 본 뉴스

광고닫기

[우리말 바루기] ‘밤을 새우다’

일상에서 ‘밤을 새지 말라’는 말을 흔히 한다. “학습효과를 높이려면 밤을 새지 말라” “피부미인이 되려면 밤을 새지 말라”와 같이 사용하는 사람이 많지만 모두 ‘밤을 새우지 말라’로 바루어야 한다.   ‘새다’는 날이 밝아 오다, ‘새우다’는 한숨도 안 자고 밤을 지내다는 뜻으로 두 단어의 용법이 다르다. ‘새우다’는 타동사로 ‘밤을’이란 목적어를 필요로 하지만 ‘새다’는 목적어를 취하지 않는 자동사이므로 ‘밤을 새지 말라’로 쓸 수 없다.   “밤이 새는지도 모르고 깊은 잠에 빠져 있었다” “꼬박 밤을 새우면 혈중 알코올 농도 0.19%의 만취 상태와 비슷하게 운동감각이 떨어진다”처럼 사용한다.   ‘밤(이) 새다’ ‘밤(을) 새우다’ 꼴이 변형돼 하나의 낱말로 굳어진 ‘밤새다’ ‘밤새우다’도 마찬가지다. “일한다고 허구한 날 밤새니 몸이 축날 수밖에!” “계약 전, 뜬눈으로 밤샜다”와 같이 쓰는 경우를 종종 볼 수 있는데 ‘밤새니’ ‘밤샜다’는 ‘밤새우니’ ‘밤새웠다’로 고쳐야 바르다.   비슷한 예는 또 있다. “하얗게 지샌 밤을 당신은 잊었나요” “긴 밤 지새고 풀잎마다 맺힌 진주보다 더 고운 아침이슬”이란 노랫말은 없다. ‘지새운 밤을’ ‘긴 밤 지새우고’라고 부른다. ‘지새우다’는 타동사로 목적어를 취하나 ‘지새다’는 자동사여서 목적어를 취하지 않으므로 ‘밤을 지새다’로 사용하는 건 옳지 않다.우리말 바루기 새우 새우면 혈중 만취 상태

2024-08-06

[우리말 바루기] ‘구설’과 ‘구설수’

영화·드라마에 자주 등장하는 대사 “쓸데없는 구설수에 휘말리지 말고…”는 문제가 있는 표현이다. “쓸데없는 구설에 휘말리지 말고…”라고 해야 자연스럽다.   ‘구설수(口舌數)’는 남과 시비하거나 남에게서 헐뜯는 말을 듣게 될 운수를 뜻한다. 운수는 이미 정해져 있어 인간의 힘으론 어쩔 수 없는 천운(天運)과 저절로 오고 가고 한다는 길흉화복(吉凶禍福)이다. ‘구설수에 휘말리다’라고 하면 다른 사람과 말다툼을 하거나 타인으로부터 비방하는 얘기를 듣게 될 운수에 휘말리다는 말이 되어 어색하다. 좋지 않게 남의 이야깃거리가 되는 경우에는 시비하거나 헐뜯는 말을 가리키는 단어 ‘구설(口舌)’이 오는 게 적절하다.   ‘구설수에 오르다’ 역시 마찬가지다. “지난해 한 영화배우가 만취 상태로 시상식 무대에 서서 횡설수설하는 바람에 구설수에 오르기도 했다”의 경우도 ‘구설에 오르기도 했다’고 하는 게 바르다. 시비나 험담의 대상이 됐다는 것이다.   ‘구설수’는 토정비결 등 운세를 풀이한 글에서 흔히 볼 수 있는 말이다. “이달엔 구설수가 있으니 매사에 언행을 조심하라” “괴상한 디자인의 옷이나 신분에 어울리지 않는 옷을 입은 사람이 나오는 꿈은 물질적 손해를 보거나 구설수가 드는 예지몽이다”와 같이 쓰인다.우리말 바루기 구설수 구설 시상식 무대 물질적 손해 만취 상태

2023-01-23

많이 본 뉴스




실시간 뉴스